paymo 為了宣傳自家的 app 推出的廣告影片,可以看見日本人認真的職人精神拍出的影片。主要是想宣傳不用當場付,事後再分錢。
我們在各種聚會時,常常會因為分錢而相當頭痛,而算錢這件事曠日費時又怕少錢。而影片裡頭搭配歌曲,非常成功地將這個概念植入人心,甚至還能夠跟著一起哼。
收錄了許多在現在看來相當莫名其妙的日文,像是裡頭提到的:
高利貸(アイス)
因為在以前高利貸(こうりがし)的音與冰菓子(こおりがし)的發音近似,所以用冰菓子的意思冰淇淋來形容高利貸。
p.s: 現在高利貸也可以用闇金(やみきん),或是サラ金表示
タッチング・システム 偷摸女生的手
這個字的意思是不看鍵盤打字,但在當時意思卻是偷摸女生的手。雖然字面翻譯是(touching system),但要聯想到摸女生的手,也蠻不容易的。
這邊舉出兩個例子,有興趣的讀者可以到文章當中看看更多的典故唷!
雖然在日文當中有許多單字我們可以用漢字來猜意思,不過日文當中有許多片假名單字的食物,像是好吃的牛舌(厚切タン)!如果不知道這個單字的話到燒肉店就錯失了一大好吃料理。這篇文章整理許多日本料理出現的食物單字,之後日語八百屋也會整理相關的單字陸續推出給大家唷!
下次到日本旅行時,試著不要看菜單,直接點菜吧!

人は見た目が百パーセント ー 外貌協會
這一部日劇如標題所示,描述三個因不會打扮而遭無法像其他女孩一樣受歡迎,或是在職場上不受重視,聯誼時也無法大放異彩。
撇開劇情先不論,這部日劇因為著重在「外貌」,也就牽扯了許多跟時尚及打扮有關的單字,像是買衣服、化妝、頭髮等等,可以趁著這個機會認識不同單字!
可能不少人已經看到女生聯誼 さしすせそ(さすが、知らなかった、すごい、センスいい、そうなんだ。) 五段活用了吧!可以參考本影片