程度:中級
這篇文章在介紹「預ける」與「預かる」的差別。在日本這兩個動詞還蠻常見的,畢竟在日本一定會有結帳的動作,這時就會聽到店員跟你說「...円お預かりします(收您多少元)」。
不過另外一個動詞「預ける」又有什麼意思呢?兩個使用情境又是如何?可以參考這篇文章看看。
另外,在旅館 Check-in 或 Check-out 的時候,有時也會請旅館的工作人員幫忙保管行李,這時候就可以用「荷物を預かってもらえませんか?」來表示囉!

這部日劇在日本引起廣大迴響,相信不少台灣的朋友們也已經看過這部日劇了。如同片名,劇情在敘述一位被家人過度保護的媽寶,在日常生活中全部仰賴父母幫忙,鮮少遇到挫折,最後因為愛情而逐漸練習獨立。
這部劇從每個角度切入都能引人省思,家長們或許會思考自己是否用著「我為你好」的大旗道德綁架,不讓孩子們走自己的路;而在溫室中長大的孩子們,或許會思考這難道是我一生要走的路嗎;而最後愛情的滋潤下,加穗子逐漸走出溫室,開始練習獨立。
文中說到的「箱入り(はこいり)」這個詞我覺得相當貼切,塞進箱子裡頭被保護得好好的。就如同劇照一般的泡泡紙,吹彈可破。
搭飛機時常見的日文單字
程度:中級
這次整理的一些搭飛機時常見的日文單字給大家:
飛行機:飛機
エコノミークラス:經濟艙
ビジネスクラス:商務艙
窓際(まどぎわ):窗邊
通路側(つうろがわ):走道
搭乗券(とうじょうけん):機票
搭乗手続き(とうじょうてつづき):登機手續
搭乗ゲート(とうじょうゲート):登機門
手荷物(てにもつ):手提行李
預かり荷物(あずかりにもつ):托運行李
入国(にゅうこく):入境
出国(しゅっこく):出境
キャプテン:機長
八百屋雜談
沒想到這份週刊已經持續了將近半年多了,一路走來寫了許多篇文章,也做了許多以前從沒想過的事,還堅持了那麼久。
最近八百屋在新的週刊會加上一些以前週刊的文章內容,畢竟並不是每個讀者都有看過,就算看過了,或許現在看看又有不同的感受!
WEAR 這個APP是由日本最大型服裝購物網站 ZOZOTOWN 所經營的。
在近幾年中(2014),也登入了不少台灣的服裝品牌,從上面不單可以觀看大家的服裝搭配, 也能進一步做購買,是不是很讓女孩們心動呢?
APP 登入後可以看見軟體自動推薦的用戶。
進一步去滑排名後可以發現更多驚喜的穿搭唷!
上班、上課、約會外出時的穿著是不是都讓人猶豫不決呢?
每天都在思考要怎麼穿搭,不妨上這個軟體找些新靈感吧!
使用者遍佈各地呢,各位也一起來分享自己的風格吧!
關於時尚相關單字:
おしゃれ:時尚、時髦
ファストファッション:快時尚。以便宜與快速著稱,快速反應時尚的潮流。最著名的就是日本的 UNIQLO。便宜、好穿,幾乎所有日本年輕人衣櫃裡頭都有幾件 UNIQLO 的衣服。