在尖峰時段的東京地鐵,時常會有人潮無法有效疏通的問題,但是上班族們又要趕上打卡時間,因此拼了命也要擠上電車,所以不時在 Facebook 上就會看到車站人員將人推上去的場景。
因為這種特殊的需求發生,所以衍伸出了這種專門推人上車的工作,文章中提到,這種工作就叫做「ケツ押し」。這篇文章分享了兩位從事這種打工的台灣人。
在以前以終身雇用制度為主流的年代,因為薪資幾乎都是用年資來計算,其實時常發生年輕職員加班,老鳥閒閒無事,領得錢卻比自己還多的情況發生。
雖然隨著時代變化,越來越多企業跟求職的新鮮人也已經逐漸淘汰這種過時的思想,但這篇文章的論點在於,終身雇用制度和新卒一括採用對日本人來說相當適合,所以之後也不會改變。
主要原因在於,在學期間因為一般的大學生普遍不確定自己要什麼,而從公司的觀點來看他們會希望你是否能訓練成優秀的人才,也因為加入公司後經歷各種不同的工作崗位,所以能夠面對一些資源整合的工作,也比較容易做跨部門協調。
再來是日本人天生有一種容易感到不安的遺傳子(SS 型血清素轉運體),而為了在災害多的日本生存,日本人希望可以避免風險,而不輕易換工作。實際狀況如何,也只能實際到日本職場體會看看了。
日本東京的燒肉店鋪「燒肉LIKE」是一個主打日本單人用餐風格的燒肉店,適合想要吃燒肉,卻又害怕一個人進入店裡的你。
原文
在日本有許多從外來語或是商品名演變而來的動詞,其中最有名的大概就是 Google 了。在日文當中,ググる 就是代表搜尋 google 的意思,因為是る結尾,所以也可以套用動詞變化(五段動詞),例如最常見的自分でググれ!(命令句),意思就是「自己給我去 google」。
這是個相當有趣的現象,台灣雖然沒有這樣子的演化,不過我們也會把 google 當作動詞來使用。這篇文章介紹了一些從其他商品或服務演變而來的動詞,像是 FedEx、spam 等等,不過最有名的大概還是 google 了吧!